جمعى از نويسندگان ( كوشش سيد مهدى جعفرى )
ترجمة وشرح قصيدة عقيلة أتراب القصائد 504
گنجينه بهارستان ( مجموعه رساله در علوم قرآن و روايى ) ( فارسى )
ودر مصحف عثمان اهبطوا مصرا « 1 » به أو الف است بعد از راء . وبگوى وميكيل « 2 » در وى انداختن الف پيدا شد . ونافع حيث وعدنا خطيئته * والصّعقة الرّيح تفدوهم « 3 » هنا اعتبرا وگفت نافع : هرجا كه واعدنا « 4 » است در قرآن خطيئاته « 5 » ، والصّاعقة « 6 » ، الرّياح « 7 » ، تفادوهم « 8 » اينجا اعتبار كرده شد . معا دفع رهن مع مضعفة * وعهدوا وهنا تشبه اختصرا با هم يعنى اينجا ودر سورهء حج دفاع « 9 » ، رهان « 10 » با مضاعفة « 11 » وعاهدوا « 12 » واينجا تشابه « 13 » كوتاه كرده شد الف أو . يضعف الخلف فيه كيف جا وكتا * به ونافع بالتّحريم « 14 » ذاك أرى يضاعف « 15 » خلاف است در وى كه با الف است يا بىالف هر چگونه آيد . وكتاب « 16 » . ونافع در سوره تحريم « 17 » آن را نمود . والحذف في ياء إبراهيم قيل هنا * شام عراق ونعم العرق ما انتشرا وانداختن است در ياء إبراهيم « 18 » گفته اينجا شامي وعراقي . ونيكو رگى است آنچه پراكنده شده است . « 19 »
--> ( 1 ) . بقره / 61 . ( 2 ) . بقره / 98 . ( 3 ) . س : تفدوهم . ( 4 ) . بقره / 51 ؛ أعراف / 142 ؛ طه / 80 . ( 5 ) . بقره / 81 . ( 6 ) . بقره / 55 . ( 7 ) . بقره / 164 . ( 8 ) . بقره / 85 . ( 9 ) . بقره / 251 ؛ حج / 41 . ( 10 ) . بقره / 283 . ( 11 ) . آل عمران / 130 . ( 12 ) . بقره / 100 و 177 . ( 13 ) . بقره / 70 . ( 14 ) . ق : في التّحريم . ( 15 ) . بقره / 245 و 261 ؛ هود / 20 ؛ حديد / 18 . ( 16 ) . بقره / 285 . ( 17 ) . آية 12 . ( 18 ) . بقره / 124 و 125 و 126 و 127 و 130 و 132 و 133 و 135 و 136 و 140 و 258 و 260 . ( 19 ) . ح : يعنى در مصحف شام وعراق در إبراهيم ياء نيست ه .